Penguin (bvlucy) wrote in sfarim_ru,
Penguin
bvlucy
sfarim_ru

Популярная Галаха

Раввин Хаим Навон написал роман со странным названием "Ходить по рыбам".
Герои романа - религиозные сионисты ("вязаные кипы").
Не такие уж молодые (лет 25-28) Шири и Йоши (от Йошафат) празднуют помолвку в кругу родственников и друзей. Тут и две чудаковатые - каждая на свой манер - бабушки, и завистливая подруга. Невеста вместе с будущей свекровью уже выбрала кольцо. К концу первой главы у читателя начинает от скуки сводить скулы, как вдруг...
...Молодые едут навестить деда, который не смог присутствовать на помолвке, потому что терпеть не может бабушку Шири по маминой линии. Дотошный дед с пристрастием расспрашивает жениха, как его фамилия, как была фамилия его деда, откуда он родом. Получив исчерпывающий ответ, он внезапно свирепеет и с криком "Свадьбе не бывать!" указывает внучке с женихом на дверь.
И тут начинается детектив, замешанный на нечасто встречающемся аспекте Галахи. По крайней мере, я ничего об этом не знала. Оказывается, дед Йоши был
мамзер, бастард. А раз так, то и все его потомки мамзеры, и приличным еврейским девушкам за них замуж низзя!
Попутно выясняется много пикантных подробностей о старших членах обеих семей брачующихся: согрешившая прабабка Йоши несколько лет была чуть ли не героиней Польши, символом ее независимости.
В то время, как Йоши и его отец, наняв каждый по частному детективу, разыскивают документы, способные пролить свет на семейную тайну, умирает бабушка невесты - бабушка Ви, как она себя звала, скрывая настоящее имя Виктория. И вот во время шивы приходит подруга усопшей и сообщает, что Ви родилась англичанкой, а еврейкой стала только, когда встретила в лондонском госпитале, где она проходила практику как медсестра, раненного бойца - дедушку Шири. Этого не знал никто. Видимо, только дед Шири по отцовской линии догадывался, за что и не любил свою сваху.
Тем временем расследование продолжается. Выясняются новые обстоятельства супружеской измены: прабабка Йоши изменила мужу с гоем. Убитый горем Йоши идет с переводом документов к знакомому раввину. Чуть не плача, он заявляет ему: "Все кончено. Я не только мамзер, но еще и правнук гоя, то есть, не вполне еврей. Теперь я никогда не смогу жениться на Шири, и вообще ни на ком не смогу". Но раввин настроен более оптимистично. Он посвящает Йоши (и нас, тёмных) в тонкости Галахи. Оказывается, если женщина изменила мужу с неевреем, то ее ребенок действительно незаконнорожденный, но - не мамзер! И, разумеется, он полноценный еврей.
Ну а с бабушкой, прошедшей гиюр, вообще никаких проблем.
Все рады и счастливы. Свадьбе быть!

В книге много приключений, узнаваемые для израильтян места и реалии, интересно написаны второстепенные герои.
Рекомендую.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments